교양.에티켓

[스크랩] 영국의 수도는 바다의 한 가운데에 있다. The capital of the United Kingdom is in the middle of the ocean

영관님 詩 2010. 8. 11. 10:21
* 편지가 아니라~~~ 회화 독본이로구먼~~ *^.^*
영어에 관심 있는 분은~~~ 다음 문장을 해석해 보시길!
The captial of England is in the middle of ocean.
10.08.09. 22:03
영국의 수도는 바다의 한 가운데에 있다. The capital of the United Kingdom is in the middle of the ocean. 10.08.10. 09:34 new
 
"영국의 자본은 바다의 한가운데에 있다."라고 해석하면 미국영화 번역까지 하신 서우석 선생님께서는 제 종아리를 매로 치시겠지요. 분명 다른 뜻이 있는데 ㅋ! 바다 가운데 있는 자본은 물거품일테고, 그래서 '영국의 자본은 언제 꺼질지 모른다."고 해석할까요. 너무 어렵네요.ㅎㅎㅎㅎ 그런데 신선생님 언제 찾아 퍼 오셨대유 10.08.10. 00:46 new
 
* 해석들 보니~~~ 영어로 밥 먹고 살긴 힘들겠수~~~ ㅠㅠ
정확한 해석은, "England의 대문자는 ocean의 한 가운데에 있다." 란 뜻입니다. *^.^*
England와 ocean에 관사가 없음으로 "영국"과 "대양"이란 의미를 갖을 수 없고,
단지 England 와 ocean이란 철자만을 의미하게 됩니다. *^.^*
I am a boy.에서 부정관사 a가 붙음으로 인해 "나는 소년입니다." 란 뜻이되고
관사 없이 I am body.하면 "나는 boy(비오와이) 입니다."란 뜻이 되고 맙니다.
관사의 중요성을 아셨나용? 에궁~~~ ㅋㅋㅋ

10.08.10. 10:25 new
어려서 속고 젊어서 속고 나이가 들어서도 또 속으니 선생님 기억력은 정말 인정해 드려야겠네요. 한국사람이 영어하기 가장 힘든 부분이 조사(토씨)를 달아 뒹구르며 살다가 정확해야 하는 영어문장을 대하면 대략 그러려니 하는 언어의 습성이 있기 때문이 아닐까 생각이 드네요. 다시 일깨워 주셔서 감사합니다. 10.08.10. 18:53 new
영국의 수도는 바다의 한 가운데에 있다. The capital of the United Kingdom is in the middle of the ocean. 이것은 맞는 표현입니다.
서샘 말씀이 지나치십니다. 밥에 대하여~~, 여지껏 저나 김병원 부지부장 밥 잘 먹고 살았습니다.
초등~박사학위 받은 놈들이 외국인과 대화 하나요?
제경험으로, 해외영영팀에서 수백명 면접을 봤습니다. 토익 950인 친구들이
외국인과 대화 못합니다. 선생님이 문제에 함정이 있음을 난 알고 the united kingdom ~ the ocea.이라고 댓글 했습니다.
the, a 근래 많이 사용하지 않습니다. 영어도 변화 합니다. 또한 영국과잉글랜드는
출처 : 천봉 시인들
글쓴이 : 하늘벼리 원글보기
메모 :