A Mental Fight for English
William Blake
And did those feet in ancient time
Walk upon England's mountains green?
And was the holy Lamb of God
On England's pleasant pastures seen?
And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hill?
And was Jerusalem builded here
Among these dark Satanic Mills?
Bring me my Bow of burning gold:
Bring me my Arrows of desire:
Bring me my spear: O clouds, unfold!
Brimg me my Chariot of fire.
I will not cease from Mental Fight,
Nor shall my Sword sleep in my hand
Till we have built Jerusalem
In England's green & pleasant Land.
오래전 그분의 발걸음이
영국의 초록빛 산들 위를 걸었는가
신성한 신의 아들이
영국의 즐거운 초원 위로 보여졌는가
신의 얼굴이
구름낀 언덕위로 환하게 비추었는가.
신의 도시 예루살렘이
어두운 퇴폐의 도시 가운데 있었는가
불타는 금으로돤 활을 가져다오:
열정의 활을 가져다오.
창을 가져다오: 오 구름이여 걷히어라!
불의 마차를 가져다오.
정신의 세계를 위한 투쟁을 멈추지 않으리,
영국의 초록빛 즐거운 대지가
예루살렘을 세울 때 까지
칼이 내 손안에서 잠들지 않으리. (오렌지나무 역)
연속 주일을 두번이나 빠지고 대신에 남편과 산엘 갔었답니다. 남편은 교회를 다니지 않습니다. 산에 가니,다람쥐도 보이고 고사리류
식물과 이끼 낀 나무 둥지와 밟히는 부드러운 흙이 언뜻언뜻 비치는 햇빛과 함께 좋았습니다.
오늘은 오랜만에 교회를 다녀와 은혜로운 마음으로
시집을 뒤적였지요. 나태해져 있는 요즘의 저에게 영감을 줍니다. 제가 시를 잘 이해했는지 모르겠습니다. 보충 설명이 있으시면 감사히 받겠습니다.
'英詩.월드詩選' 카테고리의 다른 글
[스크랩] Feldeinsamkeit Op.86 No.2 (들판의 적막)/Brahms (0) | 2010.10.20 |
---|---|
[스크랩] 인생 찬가/헨리 워즈워스 롱펠로우 (0) | 2010.10.09 |
[스크랩] Jean - Rod McKuen (0) | 2010.09.09 |
[스크랩] UN이 뽑은 올해 최고의 어린이 시 (0) | 2010.07.19 |
[스크랩] I Love Thee 나 그대를 사랑합니다/ Eliza Acton 시 / 백정국 역 (0) | 2010.05.07 |