老情歌(노정가)
동려(童麗)
我只想唱这一首老情歌 (워쯔 샹 창 쩌 이 셔우 로우 칭 꺼)
让回忆再涌满心头 (랑 훼이 이 짜이 용 만 신 토우)
当时光飞逝已不知秋冬 (당 스 꾸앙 페이 스 이 뿌 쯔 치우 동)
这是我唯一的线索(쩌 스 워 웨이 이 더 시엔 수오)
나는 이 옛 연가 하나만을 부르고 싶네.
추억이 마음에서 가득 솟아나도록
시간은 쏜살같이 지나가 가을인지 겨울인지 모르겠네.
이 노래가 내 유일한 추억의 실마리라네.
人说情歌总是老的好 (런 슈오 칭 꺼 쫑 스 라오 더 하오)
走遍天涯海角忘不了 (줘 비엔 티엔 야 하이 지아오 왕 뿌 랴오)
我说情人却是老的好 (워 슈오 칭 런 취에 스 라오 더 하오)
曾经沧海桑田分不了 (청 징 창 하이 상 티엔 펀 뿌 랴오)
사람들은 늘 연가는 오래된 게 좋다고들 말하지.
머나먼 곳을 두루 다녀도 잊지 못하니까...
나는 연인도 오히려 오래된 연인이 좋다고 말하네.
세상이 크게 바뀌어도 분간할 수 없으니까...
愿歌声飞到你左右 (유웬 꺼 셩 페이 따오 니 쭤 여우)
虽然你不能和我常相守 (수에이 란 니 뿌 넝 허 워 창 샹 셔우)
但求你永远在心中 (단 치우 니 용 유웬 짜이 신 쭝)
让往事回荡在四周 (랑 왕 스 훼이 당 짜이 스 쪼우)
啊事到如今已无所可求 (아 스 따오 루 진 이 우 수오 커 치우)
这是我仅有的寄托 (쩌 스 워 진 여우 더 지 투오)
노랫소리가 날아올라 그대 곁으로 가길 바라네.
그대는 나와 함께 할 수는 없겠지만 말이네.
그대 마음속에 영원하길 바라네.
추억이 사방에서 메아리치도록
우리 이렇게 된 바에는 아무것도 바라지 말세.
이것도 나의 유일한 부탁이네.
- 이 노래 가사 중 3,4행은 다르게 표기된 것도 있습니다. 중국어는 한 나라 안에서도 다르다고 들었습니다.
- 사진출처: 연합군 사진기자 Y.E.onDOMReady. 1945년
▒ 김기홍시인의 꿈과 희망을 찾아서 ▒
|